כוחה של מילה

פייק ציטוט בג'רוזלם פוסט יצר משבר פולני

תרגום שגוי לדבריו של נתניהו על שת"פ של פולנים עם הנאצים גרם לפולין לאיים, אך אחרי שהבינו שמדובר בפייק, הבהירו: "מניפולציה תקשורתית"

נתניהו בוועידת ורשה (פייסבוק)

פברואר 15, 2019 11:15

ראש ממשלת ישראל בנימין נתניהו המריא לפני מספר ימים לוועידה היסטורית בפולין. ועידת ורשה הפגישה מנהיגי מדינות רבים מרחבי העולם, במטרה להשכין שלום במזרח התיכון. אחרי הפגישה עם ראש ממשלת פולין מתיאוש מורבייצקי אמר נתניהו: “פולנים שיתפו פעולה עם הנאצים במלחמת העולם השנייה ואני לא מכיר מישהו שנתבע על כך”, אבל בג’רוזלם פוסט החליפו את ה”פולנים” ל”האומה הפולנית שיתפה פעולה עם הנאצים”, מה שנתן לציטוט משמעות אחרת, במיוחד בעקבות המשבר הדיפלומטי בין המדינות בשנה שעברה, שנבע מ”חוק השואה הפולני”.

כמובן שהציטוטים של הג’רוזלם פוסט הגיעו מהר מאוד לאתרים בפולין ומשם לנשיא פולין אנדז’יי דודה, שזעם על הפייק ציטוט ואיים לבטל את ועידת וישגרד, שצפויה להיערך בישראל. דודה איים להעביר את הוועידה לפולין, אם הדברים שאמר נתניהו נכונים.

בעקבות כך, אנה אזרי, שגרירת ישראל בפולין, נאלצה להצהיר במכתב אותו הגישה לראש ממשלת פולין, כי אמירתו של נתניהו לא כוונה לעם או לאומה הפולנית, אלא לכך שחלק מהפולנים שיתפו פעולה עם המשטר הנאצי. בעקבות ההבהרה, הוציא דובר הממשלה הפולנית הודעה: “קיבלנו הבהרות מישראל בנוגע לדבריו של ראש הממשלה בנימין נתניהו. מדובר במניפולציה עיתונאית של התקשורת וטוב שיושרו ההדורים”. ועל זה נאמר, כוחה של מילה.

צילום מסך